Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Arab-Német - ↓ الÙشل ↓
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szó - Tanitàs
Cim
↓ الÙشل ↓
Szöveg
Ajànlo
marhaban
Nyelvröl forditàs: Arab
↓الÙشل يعلّم النّجاØ↑
Magyaràzat a forditàshoz
<
Cim
↓ Das Versagen ↓
Fordítás
Német
Forditva
marhaban
àltal
Forditando nyelve: Német
↓ Das Versagen lehrt Erfolg ↓
Magyaràzat a forditàshoz
Das ist die wörtliche Übersetzung. Es gibt ein deutsches Sprichwort, das dasseblbe bedeutet: "Aus Schaden wird man klug"
---
That's the literal translation. There's a German proverb meaning the same: "Aus Schaden wird man klug"
Validated by
Francky5591
- 20 December 2010 00:22
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 November 2006 11:49
Gecko
Hozzászólások száma: 1
Das Versagen.
I don't know any arabic. But "Versagen" definitely needs the article "das".
26 November 2006 14:39
Rumo
Hozzászólások száma: 220
Thank you very much, it's corrected. (I've also added a comment.)