Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



30Перевод - Английский-Украинский - ↓ The Failure ↓

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийАнглийскийФранцузскийИтальянскийНемецкийИспанскийПортугальскийКитайский упрощенный ГолландскийТурецкийЭсперантоРусскийУкраинскийБоснийскийАлбанскийКорейскийРумынскийИндонезийскийАзербайджанский

Категория Слово - Образование

Статус
↓ The Failure ↓
Tекст
Добавлено marhaban
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан marhaban

↓The Failure teaches success↓

Статус
Невдача навчає успіху
Перевод
Украинский

Перевод сделан ramarren
Язык, на который нужно перевести: Украинский

Невдача навчає успіху
Комментарии для переводчика
The same proverb as in Russian exists in Ukrainian: "За одного битого двох небитих дають"
The next question is in which case - accusative or dative - the word "success" should be used
in translation. I am inclined to thought that it would better to use the dative case, if we speak not generally but exactly about human mistakes.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 20 Декабрь 2010 00:24