Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



30Prevod - Engleski-Ukrajinski - ↓ The Failure ↓

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiEngleskiFrancuskiItalijanskiNemackiSpanskiPortugalskiKineski pojednostavljeniHolandskiTurskiEsperantoRuskiUkrajinskiBosanskiAlbanskiKoreanskiRumunskiIndonezanskiAzerbejdzanski

Kategorija Reč - Obrazovanje

Natpis
↓ The Failure ↓
Tekst
Podnet od marhaban
Izvorni jezik: Engleski Preveo marhaban

↓The Failure teaches success↓

Natpis
Невдача навчає успіху
Prevod
Ukrajinski

Preveo ramarren
Željeni jezik: Ukrajinski

Невдача навчає успіху
Napomene o prevodu
The same proverb as in Russian exists in Ukrainian: "За одного битого двох небитих дають"
The next question is in which case - accusative or dative - the word "success" should be used
in translation. I am inclined to thought that it would better to use the dative case, if we speak not generally but exactly about human mistakes.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 20 Decembar 2010 00:24