Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Francia - (Beating heart baby) Baby is this love for real?
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
(Beating heart baby) Baby is this love for real?
Szöveg
Ajànlo
emotionality
Nyelvröl forditàs: Angol
(Beating heart baby)
Baby is this love for real?
Magyaràzat a forditàshoz
Ces paroles font partie d'une chanson de head automatica, que je n'arrive pas à traduire, ou alors le sens que je donne aux mots n'a aucun sens, quelqu'un pourrait m'aider? merci d'avance.
Cim
(Bébé au coeur qui bat)
Fordítás
Francia
Forditva
J4MES
àltal
Forditando nyelve: Francia
(Bébé au coeur qui bat)
Bébé, est-ce l'amour pour de vrai ?
Validated by
Francky5591
- 27 December 2006 19:30