Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Japán - Meaning only translations

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolPortugálOroszLeegyszerüsített kínaiNémetHollandRománTörökSvédOlaszGörögDánKatalánUkránBrazíliai portugálSpanyolSzerbHéberFinnHorvátBulgárEszperantóJapánKínaiMagyarLengyelAlbánBoszniaiNorvégArabÉsztKoreaiLitvánCsehPerzsa nyelvIndonézSzlovákLitvánÍrAfrikaiHinduSzlovén

Cim
Meaning only translations
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Cim
意味だけ翻訳
Fordítás
Japán

Forditva en àltal
Forditando nyelve: Japán

"意味だけ翻訳"は形式や文法ではなく、その意味に重点をおいた翻訳です。あなたが"XXX"の流暢な話者でなくても、両方の言語(XXXとYYY)に関する知識を十分持ち合わせていれば、この翻訳が出来ます。
Validated by Polar Bear - 18 Àprilis 2007 14:38