Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Katalán-Francia - Car tots em fayts d’avol pasta fangosa Per...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : KatalánFrancia

Témakör Ének - Kultura

Cim
Car tots em fayts d’avol pasta fangosa Per...
Szöveg
Ajànlo nathalie ristori
Nyelvröl forditàs: Katalán

Rosa flagran de vera benenança
Fons de mercé iamays ne defallen.
Palays d’onor on se fech l’aliança
De deu e d’hom per nostre salvamen.
E fo ver dieus es hom perfetamen.
Ses defallir en alcuna substança
E segons hom mon semes substança
E com ver dieus levech dei monime.
Magyaràzat a forditàshoz
C'est est petit extrait du Livre Vermeil de Montserrat. Le Choeur auquel j'appartiens le chante,
merci
cordialement
Nathalie

Cim
Parce que l'homme est fait d'une humble argile...
Fordítás
Francia

Forditva Lila F. àltal
Forditando nyelve: Francia

Rose parfumée de véritable bonté
Fontaine de merci ne s'est jamais tarie.
Palais d'honneur où fut scellée l'alliance
De Dieu et de l'homme pour notre salut.
Et Dieu a été incarné en homme.
Sans tache aucune
Et comme véritable Dieu-homme
il est ressuscité du sépulcre.
Validated by Francky5591 - 29 Május 2007 12:06





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Május 2007 10:45

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Salut LilaF, je n'ai pas compris la troisième ligne de ta traduction :
"Palais d'honneur on scellée l'alliance"
Peux-tu reformuler, s'il te plaît, le participe passé tout de suite aprés "on", sans utiliser d'auxiliaire pose problème en français.
Merci!

29 Május 2007 12:04

Lila F.
Hozzászólások száma: 159
"où fut scellée l'alliance"?

29 Május 2007 12:06

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Epatant! je valide! ciao, bonnes traductions!