Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Angol - informazione ad un'albergatore

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszSpanyolAngol

Témakör Bizalmas

Cim
informazione ad un'albergatore
Szöveg
Ajànlo mojitougo
Nyelvröl forditàs: Olasz

buona sera sono ugo,volevo sapere se avete un locale dove sia possibile lasciare i bagagli per la giornata di domani.Così da poter girare la città senza valigia in attesa del volo di rientro che è alle 20.Può indicare loro dove si trova?
Magyaràzat a forditàshoz
spiegare ad un'albergatore di madrid se si può lasciare il bagaglio in hotel anche se la camera è già stata liberata.

Cim
Cumbersome luggage
Fordítás
Angol

Forditva Tantine àltal
Forditando nyelve: Angol

Good evening, I'm Ugo, I would like to know if you have a place where it would be possible to leave luggage for the day, tomorrow. It would be easier to go round town without suitcases, whilst waiting for the return flight which is at 8pm. Is it possible to let them know where it is to be found?
Validated by kafetzou - 25 Augusztus 2007 20:17





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Augusztus 2007 20:00

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Hi Tantine

I changed "premises" to "a place" - I think "premises" usually refers to a whole building.

25 Augusztus 2007 20:38

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Kafetzou,

That seems OK to me, it's true that premises is a bit too big, they are more talking about a cubby hole!!

Bises
Tantine

25 Augusztus 2007 23:36

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Or just a few inches behind the reception desk.

26 Augusztus 2007 07:07

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hehe,

Only for a vanity case then!

In French an overnight bag is called a "baise-en-ville" (f*ck-in-town) Terribly naughty these Frenchies.

bises
Tantine

26 Augusztus 2007 13:52

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Scandalous!

26 Augusztus 2007 19:30

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
I'd even say "How shocking"

27 Augusztus 2007 01:16

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963