Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - informazione ad un'albergatore

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienEspagnolAnglais

Catégorie Language familier

Titre
informazione ad un'albergatore
Texte
Proposé par mojitougo
Langue de départ: Italien

buona sera sono ugo,volevo sapere se avete un locale dove sia possibile lasciare i bagagli per la giornata di domani.Così da poter girare la città senza valigia in attesa del volo di rientro che è alle 20.Può indicare loro dove si trova?
Commentaires pour la traduction
spiegare ad un'albergatore di madrid se si può lasciare il bagaglio in hotel anche se la camera è già stata liberata.

Titre
Cumbersome luggage
Traduction
Anglais

Traduit par Tantine
Langue d'arrivée: Anglais

Good evening, I'm Ugo, I would like to know if you have a place where it would be possible to leave luggage for the day, tomorrow. It would be easier to go round town without suitcases, whilst waiting for the return flight which is at 8pm. Is it possible to let them know where it is to be found?
Dernière édition ou validation par kafetzou - 25 Août 2007 20:17





Derniers messages

Auteur
Message

25 Août 2007 20:00

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Hi Tantine

I changed "premises" to "a place" - I think "premises" usually refers to a whole building.

25 Août 2007 20:38

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Kafetzou,

That seems OK to me, it's true that premises is a bit too big, they are more talking about a cubby hole!!

Bises
Tantine

25 Août 2007 23:36

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Or just a few inches behind the reception desk.

26 Août 2007 07:07

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hehe,

Only for a vanity case then!

In French an overnight bag is called a "baise-en-ville" (f*ck-in-town) Terribly naughty these Frenchies.

bises
Tantine

26 Août 2007 13:52

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Scandalous!

26 Août 2007 19:30

Tantine
Nombre de messages: 2747
I'd even say "How shocking"

27 Août 2007 01:16

kafetzou
Nombre de messages: 7963