Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Román - Bună ziua! Ce mai faceÅ£i? Noi suntem ...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Bună ziua! Ce mai faceţi? Noi suntem ...
Forditando szöveg
Ajànlo
livius
Nyelvröl forditàs: Román
Bună ziua!
Ce mai faceţi? Noi suntem bine! În România e foarte cald(caniculă)! Vă dorim sănătate şi numai bine!
Magyaràzat a forditàshoz
<edit> the whole text with diacritics</edit> (11/24 francky, thanks to Maddie)
Edited by
Francky5591
- 24 November 2008 19:39
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 November 2008 12:05
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi Maddie!
This one needed diacritics, didn't it?
CC:
MÃ¥ddie
24 November 2008 12:33
MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Hi Franck, you are right. Here it is :
Bună ziua!
Ce mai faceţi? Noi suntem bine! În România e foarte cald(caniculă)! Vă dorim sănătate şi numai bine!
24 November 2008 19:39
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks so much Maddie!
: