Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Bana GöstermiÅŸ olduÄŸun ilgi ve alaka için çok...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiLiettua

Otsikko
Bana Göstermiş olduğun ilgi ve alaka için çok...
Teksti
Lähettäjä Granger21
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bana Göstermiş olduğun ilgi ve alaka için çok teşekkür ederim... Seni tanıdıkça ne kadar güzel bir kalbin olduğunun farkına vardım.Seni asla unutmayacağım.Hayatta Herşey istediğin gibi olur umarım.. Arkadaşın xxxx

Otsikko
Thank you for the interest and closeness you show to me.
Käännös
Englanti

Kääntäjä sirinler
Kohdekieli: Englanti

Thank you for the interest and closeness you showed me. The more I know you, the more I have realised how beautiful your heart is..
I'll never forget you. I hope everything happens as you desire..Your friend, XXXXXXXX
Huomioita käännöksestä
;)The origional:Thank you for the interest and closeness you showed to me.The more I know you, the more I have realised the beautiful heart you have..
I'll never forget you. I hope everything happens as you want..Your friend, XXXXXXXX
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 23 Tammikuu 2008 20:22