Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Espanja - Texte pour un jeu

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiEspanjaKatalaani

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - kisat

Otsikko
Texte pour un jeu
Teksti
Lähettäjä tonio
Alkuperäinen kieli: Ranska

La découverte de ce petit paquet rempli de tes friandises préférées, te comble de bonheur et stimule tes papilles gustatives.
Cours vite satisfaire ta gourmandise dans un endroit tranquille, mais un conseil : ne dépasse surtout pas la dose raisonnable !
Huomioita käännöksestä
S'adresse à un enfant

Otsikko
Texto para un juego
Käännös
Espanja

Kääntäjä poopy2002
Kohdekieli: Espanja

El descubrimiento de este pequeño paquete relleno de tus golosinas preferidas, te llenó de felicidad y estímulo las papilas gustativas.
Vete rápido a satisfacer tu glotonería en un lugar tranquilo, pero un consejo: ¡no rebases la dosis razonable!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Heinäkuu 2008 02:30