Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Puola - That would be so nice if you could contact me for...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPuola

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
That would be so nice if you could contact me for...
Teksti
Lähettäjä doves
Alkuperäinen kieli: Englanti

That would be so nice if you could contact me for a personal
translation that couldn't be resumed in a few characters, it's
a long text but i really need all the included text to make
sure i'm understood by the reader. The text to translate:
http://www.ctkconnect.net/ImageHost/out.php/i105_ForMala.txt
I can e-mail it to you if you don't receive this link.

#####@####.##

I know it's a bit long, but it's decisive and important for me.
Huomioita käännöksestä
We do not accept e mail addresses in the text frame on this site. Notif.Admin (02/20/francky)

Otsikko
Byłoby miło gdybyś mógł skontaktować się ze mną
Käännös
Puola

Kääntäjä Eileithyia
Kohdekieli: Puola

Byłoby miło gdybyś mógł skontaktować się ze mną w sprawie osobistego tłumaczenia,to nie mogło być zrobione w kilku częściach. To jest długi tekst ale ja naprawdę potrzebuję wszystkiego co obejmuje ten tekst , aby być pewnym,że zostałem zrozumiany przez czytelnika. Tekst do tłumaczenia: http://www.ctkconnect.net/ImageHost/out.php/i105_ForMala.txt
Mogę wysłać to w e-mailu do ciebie jeśli nie otrzymałeś tego linka.

Ja wiem, że to jest trochę długie, ale to jest decydujące i ważne dla mnie.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Edyta223 - 9 Heinäkuu 2008 23:45