Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - bana sadece parça lazım.Anakart bozulmuÅŸ.Onu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
bana sadece parça lazım.Anakart bozulmuş.Onu...
Teksti
Lähettäjä serranaz
Alkuperäinen kieli: Turkki

bana sadece parça lazım.Bilgisayarın Anakartı bozulmuş.Onu burada bulamıyorum,eğer anakartı bulma ve gönderme imkanınız varsa cok sevinirim.Yoksa bilgisayarı tamir ettirmem imkansız.Eger anakartı bulamazsanız isterseniz size bilgisayarı iade edebilirim,çünkü tamir edilemezse kullanamam.Yardimlariniz icin cok teşekkürler.Sizi bu konuda rahatsız ettiğim icin tekrar özür dilerim.

Otsikko
I need only the spare part. Motherboard of pc is broken...
Käännös
Englanti

Kääntäjä parisp
Kohdekieli: Englanti

I need only the spare part. The motherboard of pc is broken. I cannot find it here, I appreciate, if you have a possibility to find and send it to me. Otherwise it’s impossible to repair the pc. If you cannot find the motherboard, if you like I can give it back to you, because unless it was repaired I cannot use it. Many thanks for your help. I again feel sorry to disturb you on this matter.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 8 Maaliskuu 2008 17:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Maaliskuu 2008 17:29

guneshly
Viestien lukumäärä: 7
gramer hataları var