Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - ciao!magari potessi venire da te!lavoro tutti i...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
ciao!magari potessi venire da te!lavoro tutti i...
Teksti
Lähettäjä andrewjeff
Alkuperäinen kieli: Italia

ciao!magari potessi venire da te!lavoro tutti i giorni e fra un pò vado nella mia terra d'origine: l'isola della Sardegna.
Ho capito bene,ma sei senza chitarra?Come fai a stare senza,prendine una in affitto!
Ah lo sai che Jimicolors,un gruppo che fa canzoni cover di Jimi Hendrix su Youtube ed è a solo un'ora e venti minuti da te in una città chiamata Saxon?magari vai a vederli suonare sono veramente bravi poi magari gli chiedi se ti fa suonare.
Stammi bene James.
Huomioita käännöksestä
Dialetto USA

Otsikko
Hi!
Käännös
Englanti

Kääntäjä Shamy4106
Kohdekieli: Englanti

Hi! I wish I could come to you! I work everyday and soon I'm going to my native land: the isle of Sardinia.
Have I understood well, you have no guitar? How can you live without it? hire one out!
Uh, do you know that Jimicolors, a Jimi Hendrix's cover group on Youtube, is only one hour and twenty minutes far from you, in a city called Saxon? Maybe you can go to one of their concerts, they are really great and then maybe you can ask them to let you play.
Take care James.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Kesäkuu 2008 15:08