Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - Merhaba küçük sevgilim nasılsın? Seninle son...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Merhaba küçük sevgilim nasılsın? Seninle son...
Teksti
Lähettäjä fufucuq
Alkuperäinen kieli: Turkki

Merhaba küçük sevgilim nasılsın? Seninle son görüşmemizden beri hiç aklımdan çıkmıyorsun,hep aklımdasın ve her gözümü kapattığımda seni görüyorum. Seni bir kere daha görmek , sana bir daha sarılıp , seni bir daha öpmek için ; herşeyden vazgeçebilirim ama olmuyor yapamıyorum benden çok uzaktasın. Umarım birbirimizi hiç kaybetmeyiz küçük sevgilim. Sevgilim seni tekrar görene kadar ; sevgimizi hep kalbimde taşımam.Sana söz veriyorum.
Huomioita käännöksestä
çevirenden Allah razı olsun çok zor durumdayım ve tek umudum sizlersiniz:(

Otsikko
Моя маленькая возлюбленная...
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Venäjä

Здравствуй, моя маленькая возлюбленная, как у тебя дела? С момента нашей последней встречи ты совсем не выходишь у меня из головы, ты всегда в моих мыслях, и каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу тебя. Я готов от всего отказаться для того, чтобы еще раз увидеть тебя, еще раз обнять, поцеловать, но это невозможно, я не могу этого сделать..ты очень далеко от меня...Я надеюсь, что мы никогда друг друга не потеряем, моя маленькая возлюбленная. Любимая, пока снова тебя не увижу, наша любовь всегда будет в моем сердце. Я тебе обещаю...
Huomioita käännöksestä
sevgilim - возлюбленная, Любимая
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Garret - 15 Heinäkuu 2008 07:27