Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - Hey sweetheart. What's up? How's it ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hey sweetheart. What's up? How's it ...
Teksti
Lähettäjä deise isidio
Alkuperäinen kieli: Englanti

Hey sweetheart. What's up? How's it going?
Let me take this opportunity to let you know that you're really very sweet.
God bless you.
Huomioita käännöksestä
Diacritics edited <Lilian>

Otsikko
Oi querida. O que está havendo? Como ...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Brasilianportugali

Oi querida. O que está havendo? Como está indo?
Deixe-me aproveitar esta oportunidade para dizer que você é realmente muito doce.
Deus abençoe você.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 19 Joulukuu 2010 23:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Elokuu 2008 04:45

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Oi querido(a) (ei se usa para chamar atenção). Como vai [você]?
Deixe-me aproveitar esta oportunidade para lhe dizer que você é um doce.

11 Elokuu 2008 16:11

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Obrigado Casper!