Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Venäjä - rica ediyorum oku !!!!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglantiVenäjä

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
rica ediyorum oku !!!!
Teksti
Lähettäjä melihsözbir
Alkuperäinen kieli: Turkki

kardeş tamam bazı yanlışlarımız olabilir hepsini unuttum hepsini kapattım ve senin de kapatmanı istiyorum ama bu kadar uzatılmasının anlamı ne yaa tamam kapat herşeyi beyaz sayfa açalım bitsin bu kadar da olmaz esra bilip ve ya bilmeden bütün yaptıklarım için özür dilerim. gel barışalım bakk ben rahatsız oluyorum bu durumdan lütfen!!! emin ol değiştim seni seven kardeşin serhat.... haber bekliyorum senden... biraz hatırım varsa
Huomioita käännöksestä
Français de Françe
--------
diacritics and typos edited (smy)

Otsikko
Хорошо, сестра моя,
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Guzel_R
Kohdekieli: Venäjä

Хорошо, сестра моя, может быть мы наделали ошибок, я их все позабыл,я закрыл эту главу и хочу, что бы ты тоже ее закрыла. Какой смысл в том, чтобы это тянулось так долго? Положи этому всему конец, начни с чистого листа. Пришло время покончить с этим. Это слишком, Эсра,я прошу прощения за все что я сделал, осознанно или нет. Давай, давай помиримся! Видишь, мне неуютно в этой ситуации, пожалуйста!Ты можешь быть уверена - я изменился. Твой любящий брат, Серхат...Жду твоего слова... Сумел ли я как-то повлиять.
Huomioita käännöksestä
Перевод с английского.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Garret - 29 Elokuu 2008 07:42