Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - What's it like where you are?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
What's it like where you are?
Teksti
Lähettäjä mdrt
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Sofija_86

What's it like where you are?

Otsikko
¿Cómo es ahí donde estás?
Käännös
Espanja

Kääntäjä evol
Kohdekieli: Espanja

¿Cómo es ahí donde estás?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Lokakuu 2008 15:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Marraskuu 2008 11:33

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
"You" doesn't refer to just one person but more of them. It is plural.