Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - Ai zis ce ai vrut?...o să ÅŸi asculÅ£i ce nu vrei

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Teksti
Lähettäjä Anderson34
Alkuperäinen kieli: Romania

Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei.
Huomioita käännöksestä
Before edit: ai zis ce ai vrut?...o sa si ascultzi ce nu vrei /Freya

Otsikko
You've said what you wanted?...You'll have to listen to what you don't want to hear
Käännös
Englanti

Kääntäjä MÃ¥ddie
Kohdekieli: Englanti

Have you said what you wanted?...You'll have to listen to what you don't want to hear
Huomioita käännöksestä
--Ai zis ce ai vrut?...o să şi asculţi ce nu vrei
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Marraskuu 2008 20:57