Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Ranska - Di tre cose ero del tutto certa. Uno, Edward era...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Di tre cose ero del tutto certa. Uno, Edward era...
Teksti
Lähettäjä
l.giuggy
Alkuperäinen kieli: Italia
Di tre cose ero del tutto certa.
Uno, Edward era un vampiro.
Due, Era assetato del mio sangue
Tre, Ero incondizionatamente innamorata di lui.
Otsikko
J'étais absolument certaine de trois choses.
Käännös
Ranska
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Ranska
J'étais absolument certaine de trois choses.
Un, Edward était un vampire.
Deux, il était assoiffé de mon sang.
Trois, j'étais inconditionnellement amoureuse de lui.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 18 Marraskuu 2008 14:45