Käännös - Ruotsi-Serbia - Jag har känslor för digTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Sana - Rakkaus / Ystävyys | Jag har känslor för dig | Teksti Lähettäjä aank | Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Jag har känslor för dig |
|
| Gajim osećanja prema tebi. | | Kohdekieli: Serbia
Gajim osećanja prema tebi. | | Bukvalno bi bilo "Imam osećanja za tebe", ali "Gajim osećanja prema tebi" je više u duhu srpskog jezika. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 26 Marraskuu 2008 19:01
|