Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Italia - Do you belive in faith Marsis?? Do you belive...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Do you belive in faith Marsis?? Do you belive...
Teksti
Lähettäjä louise3
Alkuperäinen kieli: Englanti

Do you belive in faith Marsis?? Do you belive that everything happens for a reason?? Do you belive that when we meet someone they will give and teach us something?? I do, I think we all have a fate, a destiny! I think we have a mission in life! so much is going on in my life, and I just keep wondering, What is my misson....

how is b,I am sure there is something just for you, that you are having the time of your life. Take care, love from me.

Otsikko
Credi nella fede Marsis??
Käännös
Italia

Kääntäjä ali84
Kohdekieli: Italia

Credi nella fede Marsis?? Credi che ogni cosa accada per una ragione?? Credi che quando incontriamo qualcuno questi ci daranno e ci insegneranno qualcosa?? Io sì, penso che tutti noi abbiamo un fato, un destino! Penso che abbiamo una missione nella vita! Stanno succedendo così tante cose nella mia vita, e continuo solo a chiedermi quale sia la mia missione...


come sta b, sono sicuro che ci sia qualcosa solo per te, che tu stia avendo la tua grande occasione. Prenditi cura di te, con affetto.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 8 Tammikuu 2009 18:29