Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - Do you belive in faith Marsis?? Do you belive...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Do you belive in faith Marsis?? Do you belive...
テキスト
louise3様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Do you belive in faith Marsis?? Do you belive that everything happens for a reason?? Do you belive that when we meet someone they will give and teach us something?? I do, I think we all have a fate, a destiny! I think we have a mission in life! so much is going on in my life, and I just keep wondering, What is my misson....

how is b,I am sure there is something just for you, that you are having the time of your life. Take care, love from me.

タイトル
Credi nella fede Marsis??
翻訳
イタリア語

ali84様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Credi nella fede Marsis?? Credi che ogni cosa accada per una ragione?? Credi che quando incontriamo qualcuno questi ci daranno e ci insegneranno qualcosa?? Io sì, penso che tutti noi abbiamo un fato, un destino! Penso che abbiamo una missione nella vita! Stanno succedendo così tante cose nella mia vita, e continuo solo a chiedermi quale sia la mia missione...


come sta b, sono sicuro che ci sia qualcosa solo per te, che tu stia avendo la tua grande occasione. Prenditi cura di te, con affetto.
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 1月 8日 18:29