Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - selam. ben ilyas. istanbulda oturuyorum. 29...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
selam. ben ilyas. istanbulda oturuyorum. 29...
Teksti
Lähettäjä demirman21
Alkuperäinen kieli: Turkki

selam. ben ilyas. istanbulda oturuyorum. beni nerden tanıyorsunuz? veya ben sizi nerden tanıyorum hatırlayamadım. lütfen bana kendinizi tanıtırmısınız.. memnun oldum.
Huomioita käännöksestä
belçika fransızcası

Otsikko
salut
Käännös
Ranska

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Ranska

Salut. Je suis Ilyas. J'habite à Istanbul. D'où me connaissez-vous? Ou alors, d'où je vous connais, je ne m'en souviens pas. Pouvez-vous vous présenter, s'il vous plaît.. enchanté
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 17 Joulukuu 2008 11:51