Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Bosnia - Jag älskar dig mest min älskling
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jag älskar dig mest min älskling
Teksti
Lähettäjä
maaila
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Jag älskar dig mest min älskling, du är allt och lite till!
Huomioita käännöksestä
Before edits: "jag älskar dig mest min älskling du e allting och lite till!"
Otsikko
Volim te najviše moj dragi
Käännös
Bosnia
Kääntäjä
lakil
Kohdekieli: Bosnia
Volim te najviše moj dragi, ti si mi sve i još više.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lakil
- 9 Tammikuu 2009 19:08