Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Bosnien - Jag älskar dig mest min älskling
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Jag älskar dig mest min älskling
Texte
Proposé par
maaila
Langue de départ: Suédois
Jag älskar dig mest min älskling, du är allt och lite till!
Commentaires pour la traduction
Before edits: "jag älskar dig mest min älskling du e allting och lite till!"
Titre
Volim te najviše moj dragi
Traduction
Bosnien
Traduit par
lakil
Langue d'arrivée: Bosnien
Volim te najviše moj dragi, ti si mi sve i još više.
Dernière édition ou validation par
lakil
- 9 Janvier 2009 19:08