Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Bosniskt - Jag älskar dig mest min älskling
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Jag älskar dig mest min älskling
Tekstur
Framborið av
maaila
Uppruna mál: Svenskt
Jag älskar dig mest min älskling, du är allt och lite till!
Viðmerking um umsetingina
Before edits: "jag älskar dig mest min älskling du e allting och lite till!"
Heiti
Volim te najviše moj dragi
Umseting
Bosniskt
Umsett av
lakil
Ynskt mál: Bosniskt
Volim te najviše moj dragi, ti si mi sve i još više.
Góðkent av
lakil
- 9 Januar 2009 19:08