Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Espanja - La Gloire est le resplendissement d’un nom dans...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
La Gloire est le resplendissement d’un nom dans...
Teksti
Lähettäjä
estafador10
Alkuperäinen kieli: Ranska
La Gloire est le resplendissement d’un nom dans la mémoire des hommes. Pour se rendre compte de la nature de la gloire littéraire, il faut prendre un exemple.
« Ainsi, nous supposerons que deux cents auditeurs sont assemblés dans une salle.
Otsikko
La Gloria es el resplandor de un nombre
Käännös
Espanja
Kääntäjä
goncin
Kohdekieli: Espanja
La Gloria es el resplandor de un nombre en la memoria de los hombres. Para darse cuenta de la esencia de la gloria literaria, es necesario tomar un ejemplo.
"Luego, supongamos que doscientos oyentes estén reunidos en una sala.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 15 Tammikuu 2009 12:02
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Tammikuu 2009 19:35
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
supon
g
amos
14 Tammikuu 2009 19:39
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Por
supuesto
.