Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kihispania - La Gloire est le resplendissement d’un nom dans...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
La Gloire est le resplendissement d’un nom dans...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
estafador10
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
La Gloire est le resplendissement d’un nom dans la mémoire des hommes. Pour se rendre compte de la nature de la gloire littéraire, il faut prendre un exemple.
« Ainsi, nous supposerons que deux cents auditeurs sont assemblés dans une salle.
Kichwa
La Gloria es el resplandor de un nombre
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kihispania
La Gloria es el resplandor de un nombre en la memoria de los hombres. Para darse cuenta de la esencia de la gloria literaria, es necesario tomar un ejemplo.
"Luego, supongamos que doscientos oyentes estén reunidos en una sala.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 15 Januari 2009 12:02
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
14 Januari 2009 19:35
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
supon
g
amos
14 Januari 2009 19:39
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Por
supuesto
.