Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - I read books for the blind.They don't pay me for...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSerbia

Otsikko
I read books for the blind.They don't pay me for...
Teksti
Lähettäjä maja-95
Alkuperäinen kieli: Englanti

I read books for the blind.They don't pay me for it.I usually enjoy doing it,but it depends on the book.I prefer novels to other kinds of books.I don't have to read slowly.I read quickly and clearly.

Otsikko
ÄŒitam knjige slepima. ...
Käännös
Serbia

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Serbia

Čitam knjige slepima. Ne plaćaju me za to. Obično uživam da to radim, ali to zavisi od knjige. Više volim romane od ostalih vrsta knjiga. Ne moram da čitam polako. Čitam brzo i jasno.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cinderella - 22 Tammikuu 2009 01:42