Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - ALÉM DE DESEJAR-LHE FELICIDADES, QUERO...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanska

Kategoria Vapaa kirjoitus - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
ALÉM DE DESEJAR-LHE FELICIDADES, QUERO...
Teksti
Lähettäjä WAGNER MAGALHAES
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

ALÉM DE DESEJAR-LHE FELICIDADES, QUERO MAIS UMA VEZ AGRADECER-LHE PELA ATENÇÃO E CARINHO COM QUE RECEBEU MINHA FILHA EM SUA CASA.
SEI DA ALEGRIA DESDE A CHEGADA AI E QUE A EXPERIENCIA QUE ESTA TENDO É POSSIVEL COM O APOIO DE VOCÊS. O QUE ME DEIXA MUITO FELIZ E TRANQUILO.

HOJE NAO CONVIDO E SIM INTIMO VOCÊS A VIREM FICAR CONOSCO AQUI E CONHECER UM POUCO DO BRASIL. VOCÊS TEM UMA CASA AQUI.

COM AMIZADE...
Huomioita käännöksestä
FAVOR TRADUZIR PARA FRANCES DA BÉLGICA

Otsikko
AU-DELA DE VOUS SOUHAITER LE BONHEUR, JE VEUX...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

AU-DELÀ DE VOUS SOUHAITER LE BONHEUR, JE VEUX UNE FOIS ENCORE VOUS REMERCIER POUR L’ATTENTION ET LA TENDRESSE QUE MA FILLE A REÇUES CHEZ VOUS.
JE SAIS QU’ELLE EST HEUREUSE DEPUIS QU’ELLE EST ARRIVÉE LÀ-BAS ET QUE L’EXPÉRIENCE QU’ELLE VIT EST POSSIBLE GRÂCE À VOTRE SOUTIEN. CECI ME REND TRÈS HEUREUX ET ME TRANQUILLISE.

AUJOURD’HUI, JE NE VOUS INVITE PAS, JE VOUS ORDONNE DE VENIR ICI AVEC NOUS ET DÉCOUVRIR UN PEU LE BRÉSIL. VOUS AVEZ UNE MAISON ICI.

AMICALEMENT...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 27 Tammikuu 2009 17:34