Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Brasilianportugali - Bir sen kalsan ben sana kalmam

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBrasilianportugali

Kategoria Selitykset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bir sen kalsan ben sana kalmam
Teksti
Lähettäjä cassiocerenlincoln
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bir sen kalsan ben sana kalmam
Huomioita käännöksestä
nefret

Otsikko
Se somente você permanece, eu não vou ficar por você.
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Brasilianportugali

Se somente você permanece, eu não vou ficar por você.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 3 Huhtikuu 2009 14:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Helmikuu 2009 15:49

Leturk
Viestien lukumäärä: 68
Se apenas você fica,eu não fico por você