Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Serbia - Selam Jelena Nasılsın? beklentim sizi daha...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSerbia

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Selam Jelena Nasılsın? beklentim sizi daha...
Teksti
Lähettäjä karizmahk
Alkuperäinen kieli: Turkki

Selam Jelena
Nasılsın? uzun süredir facebookta arkadaşız sizi hayranlıkla izliyorum çok sıcak marjinal ve güzel biri olmanız sebebi ile sizi daha yakın tanımak istiyorum umarım bu sizi sıkmaz bu arada yarışmada en son ikinciydiniz nasıl sonuçlandı bu arada neden türkiyeye gelmiyorsunuz burada mankenlik yaparsınız güzel bir yüzünüz ve fiziğiniz var kendinize iyi bakın Sizi Seviyorum Öpüyorum

Otsikko
Zdravo Jelena Kako ste?
Käännös
Serbia

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Serbia

Zdravo Jelena
Kako ste? Dugo vremena smo prijatelji na Facebooku. Pratim vas sa oduševljenjem. Želim vas bliže upoznati zato što ste srdačni i lepi. Nadam se da vam to neće smetati. U međuvremenu, kako se završilo takmičenje, poslednji put ste bili drugi? Zašto ne dođete u Tursku? Ovde se možete baviti manekenstvom, imate lepo lice i fizički izgled. Pazite na sebe. Volim vas. Ljubim vas
Huomioita käännöksestä
"marjinal" tercüme edilmemiştir. Bununla neyi kastetiğiniz açıklarsanız uygun sözcük bulmaya çalışırım. Çünkü Sırpçada başka anlamı var.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 1 Maaliskuu 2009 18:29