Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-صربی - Selam Jelena Nasılsın? beklentim sizi daha...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیصربی

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

عنوان
Selam Jelena Nasılsın? beklentim sizi daha...
متن
karizmahk پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Selam Jelena
Nasılsın? uzun süredir facebookta arkadaşız sizi hayranlıkla izliyorum çok sıcak marjinal ve güzel biri olmanız sebebi ile sizi daha yakın tanımak istiyorum umarım bu sizi sıkmaz bu arada yarışmada en son ikinciydiniz nasıl sonuçlandı bu arada neden türkiyeye gelmiyorsunuz burada mankenlik yaparsınız güzel bir yüzünüz ve fiziğiniz var kendinize iyi bakın Sizi Seviyorum Öpüyorum

عنوان
Zdravo Jelena Kako ste?
ترجمه
صربی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Zdravo Jelena
Kako ste? Dugo vremena smo prijatelji na Facebooku. Pratim vas sa oduševljenjem. Želim vas bliže upoznati zato što ste srdačni i lepi. Nadam se da vam to neće smetati. U međuvremenu, kako se završilo takmičenje, poslednji put ste bili drugi? Zašto ne dođete u Tursku? Ovde se možete baviti manekenstvom, imate lepo lice i fizički izgled. Pazite na sebe. Volim vas. Ljubim vas
ملاحظاتی درباره ترجمه
"marjinal" tercüme edilmemiştir. Bununla neyi kastetiğiniz açıklarsanız uygun sözcük bulmaya çalışırım. Çünkü Sırpçada başka anlamı var.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 1 مارس 2009 18:29