Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - De ce nu vrei să-mi spui ce simÅ£i pentru mine?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiItalia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
De ce nu vrei să-mi spui ce simţi pentru mine?
Teksti
Lähettäjä luccaro
Alkuperäinen kieli: Romania

De ce nu vrei să-mi spui ce simţi pentru mine?

Apari mereu în visul meu, te strâng în braţe, te sărut. Tu eşti iubitul meu cel scump.
Huomioita käännöksestä
Caps and diacritics edited/Freya

Otsikko
why don't you tell me what you feel for me?
Käännös
Englanti

Kääntäjä d_prioteasa
Kohdekieli: Englanti

why don't you tell me what you feel for me?
you always come into my soul,i put my arms around you, I kiss you,you are my sweetest love
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 15 Toukokuu 2006 17:37