Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - Bună A trecut ceva timp de când nu ne-am mai...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bună A trecut ceva timp de când nu ne-am mai...
Teksti
Lähettäjä mireladobrin
Alkuperäinen kieli: Romania

Bună
A trecut ceva timp de când nu ne-am mai auzit. Sper ca această vacanţă să vă aducă relaxarea de care aveţi nevoie şi multe satisfacţii în plan familial. Îmi este dor de întâlnirile noastre şi sper ca Ramazan să se ţină de promisiune şi să înlesnească o nouă întâlnire. Vă doresc o vacanţă plină de surprize plăcute.

Otsikko
It has been a while
Käännös
Englanti

Kääntäjä WlmShk
Kohdekieli: Englanti

Hello
We haven't heard from each other for a while. I hope this holiday is going to bring you the relaxation you need and much satisfaction regarding the family.
I miss our meetings and I hope Ramazan will keep his promise to facilitate a new meeting. I wish you a holiday full of pleasant surprises.
Huomioita käännöksestä
Te rog, ca data viitoare, să foloseşti diacritice pentru textele trimise la tradus, deoarece aceasta este o regulă impusă.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Heinäkuu 2009 22:31