Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Turkki - Te entiendo mas o menos, no entendi la parte de...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Te entiendo mas o menos, no entendi la parte de...
Teksti
Lähettäjä
emirhan05
Alkuperäinen kieli: Espanja
Te entiendo mas o menos, no entendi la parte de "postre you".¿Qué significa eso?
Otsikko
Seni az çok anlıyorum...
Käännös
Turkki
Kääntäjä
Sunnybebek
Kohdekieli: Turkki
Seni az çok anlıyorum, "postre you"’nin kısmını anlamadım. Bu ne demek?
Huomioita käännöksestä
¿Qué significa eso? - Bu ne demektir?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
44hazal44
- 23 Heinäkuu 2009 23:36