Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Tanska - Hej søde venner. Tusind tak for det fine...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Virkistys / Matkailu
Otsikko
Hej søde venner. Tusind tak for det fine...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
lullejoy
Alkuperäinen kieli: Tanska
Hej, smukke venner.
Tusind tak for det fine postkort... mange tanker og kram.
Huomioita käännöksestä
Edits done on notif. from gamine /pias 090726.
Viimeksi toimittanut
pias
- 26 Heinäkuu 2009 15:58
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
26 Heinäkuu 2009 14:38
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Some small lacks of diacs. Native.
To be corrected to:
Hej sødE venner. Tusind tak for det fine...
Hej, smukke venner.
Tusind tak for det fine postkort... mange tanker og kram.
26 Heinäkuu 2009 15:59
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Korr, tack
CC:
gamine
2 Elokuu 2009 23:36
Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
English bridge:
hello pretty friends.
A thousand thanks for the nice postcard... lots of thoughts and hugs.