Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - mrrhabalar hasan emmi nehaber nerdesin sen ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
mrrhabalar hasan emmi nehaber nerdesin sen ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä alezane
Alkuperäinen kieli: Turkki

- "Merhabalar Hasan Emmi, ne haber, neredesin sen?"

- "Ne yapıyorsun cicim? Bizim memleket değişmedi.
Sen nerelere kayboldun?"

- "Ben kaybolmadım, bizim memleket hep aynı yerde. Ben kimseleri hiç unutmadım, aramasam da herkes orada, bilir misin gözüm?"
Huomioita käännöksestä
before edit: mrrhabalar hasan emmi nehaber nerdesin sen
nörüyon cicim, bizim memleket degismedi.
Sen nerelere kayboldum
BEN KAYBOLMADIM BIZIM MEMLEKET HEB AYNIYERDE BEN KIMSELERI HIC UNUTMADIM ARAMAZAMDA HERKES ORADA BILIRMISIN GOZUM -cheesecake
Viimeksi toimittanut 44hazal44 - 7 Joulukuu 2009 21:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Joulukuu 2009 21:49

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
It needs some modifications.

CC: cheesecake 44hazal44