Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Venäjä - The Crismar Hotels

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiVenäjä

Kategoria Selitykset - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
The Crismar Hotels
Teksti
Lähettäjä rosbulzam
Alkuperäinen kieli: Englanti

The Chrismar Hotels are a chain of four star hotels situatedin the tourist hub of Southern Africa in Zambia.The Chrismar Hotels offer well appointed rooms and a host of other acilities for guests arriving in Zambia for business or pleasure.The Hotels have an ambience of a quet retreat with unique aesthetic combination of Zambian an Continental decor.
Huomioita käännöksestä
Това е презентация на Хотелите Крисмар във Замбия.Нужена ни е на Руски понеже там ще правим презентацията.Благодаря ви предварително !

Otsikko
Отели Крисмар
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sunshinata
Kohdekieli: Venäjä

Отели Крисмар - это сеть четырехзвездочных отелей, расположенных в туристическом центре Южной Африки, - в Замбии. Отели Крисмар предлагают хорошо обставленные номера и множество дополнительных услуг как для приезжающих в Замбию по делам, так и для отдыхающих. Уникальное сочетание замбийского и континентального декора делают атмосферу этих отелей приятной и спокойной.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sunnybebek - 22 Tammikuu 2010 11:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Tammikuu 2010 13:07

svajarova
Viestien lukumäärä: 48
може и така да се преведе:для работы и отдыха

20 Tammikuu 2010 13:29

Sunshinata
Viestien lukumäärä: 11
Svajarova, thanks for the idea!

20 Tammikuu 2010 14:50

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
"своим гостям" - лишнее, а с остальным согласна

20 Tammikuu 2010 18:36

Misfit Toy
Viestien lukumäärä: 17
well appointed rooms

1) предлагают (своим гостям)номера, оборудованные всем необходимым для комфортного проживания
2) просто 'оборудованные всем необходимым номера'
3) можно и 'хорошо обставленные' оставить
Только это не КОМНАТЫ.

21 Tammikuu 2010 07:31

rosbulzam
Viestien lukumäärä: 4
Много добре формиран превод и определено е близък да не кажа дори точен.Благодаря на преводача и на екипа ви - ако мога аз да помогна на някой с удоволствие бих искал. Благодаря ви отново !