Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - A suprema harmonia e a paz de ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
A suprema harmonia e a paz de ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
marceloburns
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
A suprema harmonia e a paz de espÃrito reinam em mim
Huomioita käännöksestä
<Bridge> "The supreme harmony and the peace of spirit reign in me" <Lilian>
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 28 Toukokuu 2010 12:31
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Toukokuu 2010 22:02
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Olá Marcelo,
Se for possÃvel, sugiro que a sintaxe da frase seja mudada para:
"A suprema harmonia e a paz de espÃrito reinam em mim"
Pode ser?
28 Toukokuu 2010 03:08
marceloburns
Viestien lukumäärä: 1
Sem problema algum!!!