Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kiina (yksinkertaistettu)-Englanti - 从精神奴隶制释放自己

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Kiina (yksinkertaistettu)Englanti

Kategoria Ajatukset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
从精神奴隶制释放自己
Teksti
Lähettäjä tinacappucina
Alkuperäinen kieli: Kiina (yksinkertaistettu)

从精神奴隶制释放自己
Huomioita käännöksestä
Please give me different variants for the translation, if the Chinese sentence is for some reason not clear. Many thanks!

Otsikko
Free yourself from mental slavery
Käännös
Englanti

Kääntäjä tristangun
Kohdekieli: Englanti

Free yourself from mental slavery
Huomioita käännöksestä
精神 jingshen is also commonly translated as energetic.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Kesäkuu 2010 18:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Kesäkuu 2010 23:28

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi tristangun,

You translated this text exactly like this one

One of them might be wrong.

Pluie, could you help us here?

CC: tristangun pluiepoco

17 Kesäkuu 2010 18:43

tristangun
Viestien lukumäärä: 1014
Hey Lilian,

I know but I guess something went wrong here:
Actually it should be release yourself from mental slavery. There's another one which should be liberate yourself from mental slavery.
It all has the same meaning, imo.

17 Kesäkuu 2010 18:49

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yes, actually this user has submitted the same request more than once forward and backward. I have already warned her about that and removed some of the requests

28 Kesäkuu 2010 11:55

pluiepoco
Viestien lukumäärä: 1263
the translation is good enough,
mental is ok.