Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Venäjä - lettre pour mon ami, Frédéric

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaRanskaVenäjä

Kategoria Kirje / Sähköposti - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
lettre pour mon ami, Frédéric
Teksti
Lähettäjä vaseok1996
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä valkiri

Cher Frédéric,

Comme tu t'y attends, moi je vais bien. Ici non plus en Roumanie, le temps n'est pas trop beau. Aujourd'hui il a plu presque toute la journée. Je suis très contente que tu te sois bien plu en Roumanie. Moi et mes parents, nous t'attendons encore l'année prochaine, avec beaucoup de plaisir. Moi j'attends avec impatience de venir visiter la France. La France c'est un de mes pays préférés. Mais jusque là, je te souhaite une nouvelle année scolaire pleine de succès.

Andra

Otsikko
Письмо другу из Румынии во Францию
Käännös
Venäjä

Kääntäjä belcatya
Kohdekieli: Venäjä

Дорогой Фредерик,

у меня все хорошо. Даже здесь в Румынии погода не очень хорошая. Сегодня почти весь день шел дождь. Я очень рад, что тебе понравилось в Румынии. Я и мои родители, с удовольствием ждем следующего года. Я с нетерпением жду поездки во Францию. Франция одна из моих любимых стран. Но до этого я желаю тебе успешного нового учебного года.

Андра
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Siberia - 29 Helmikuu 2012 06:57