Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ρωσικά - lettre pour mon ami, Frédéric

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓαλλικάΡωσικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Καθημερινή ζωή

τίτλος
lettre pour mon ami, Frédéric
Κείμενο
Υποβλήθηκε από vaseok1996
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από valkiri

Cher Frédéric,

Comme tu t'y attends, moi je vais bien. Ici non plus en Roumanie, le temps n'est pas trop beau. Aujourd'hui il a plu presque toute la journée. Je suis très contente que tu te sois bien plu en Roumanie. Moi et mes parents, nous t'attendons encore l'année prochaine, avec beaucoup de plaisir. Moi j'attends avec impatience de venir visiter la France. La France c'est un de mes pays préférés. Mais jusque là, je te souhaite une nouvelle année scolaire pleine de succès.

Andra

τίτλος
Письмо другу из Румынии во Францию
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από belcatya
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Дорогой Фредерик,

у меня все хорошо. Даже здесь в Румынии погода не очень хорошая. Сегодня почти весь день шел дождь. Я очень рад, что тебе понравилось в Румынии. Я и мои родители, с удовольствием ждем следующего года. Я с нетерпением жду поездки во Францию. Франция одна из моих любимых стран. Но до этого я желаю тебе успешного нового учебного года.

Андра
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Siberia - 29 Φεβρουάριος 2012 06:57