Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Bir insan yanlızca arkdaşı sayesinde her zaman...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Essee

Otsikko
Bir insan yanlızca arkdaşı sayesinde her zaman...
Teksti
Lähettäjä Melek Bengi
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bir insan yanlızca arkdaşı sayesinde her zaman hayatin aydinlik yonune bakar.Durmadan hayatımızdaki herşeyden şikayet ederiz.Eğer yanınızda duran bir kişiye sahipseniz siz dünyanın en şanslı insanısınız.Çünkü gerçek arkadaşınızın olmaması, yalnızlığın en kötüsüdür.
İyi bir arkadaşı olanın aynaya ihtiyacı yoktur.
Yanınızdaki Ayna.

Otsikko
One always looks on the bright side of life...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

One always looks on the bright side of life thanks to his friends. We constantly complain about everything in our life. If you have someone who stands beside you, you are the luckiest person in the world because the worst loneliness is due to not having a good friend. The one who has a good friend doesn't need a mirror.

The mirror beside you
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Toukokuu 2013 15:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Huhtikuu 2013 18:42

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Hi Lilian,

There is something missing in the tranlation:

One always looks on the bright side of life only thanks to his friends.

Sorry,