Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - lettera commerciale

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Otsikko
lettera commerciale
Teksti
Lähettäjä andrea197529
Alkuperäinen kieli: Italia

mi duole informarti, però, che da quanto risulta alla mia collega manca ancora al saldo mille euro esatti. Ti risulta? Abbiamo forse commesso uno sbaglio?

Otsikko
Business Letter
Käännös
Englanti

Kääntäjä Sarah Haler
Kohdekieli: Englanti

I regret to inform you, however, that according to my colleague exactly one thousand euros remain outstanding. Does this match with your records? Or did we make a mistake?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 15 Marraskuu 2006 18:36