Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - Paris based Cucumis. It is a community site for...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Paris based Cucumis. It is a community site for...
Teksti
Lähettäjä oskywalker
Alkuperäinen kieli: Englanti

Paris based Cucumis is a community site for people who speak at least two languages and want to trade translation services. The service itself is free, and Cucumis is a one-man project.

If they add a business layer that allows people to purchase points to be used for translations without having to translate other texts themselves, and allow translators to trade earned points for cash, they could leverage the community to create a real business.

But first they need to hire a designer.

Otsikko
Cucumis, emplazada en Paris. Es una web comunitaria para...
Käännös
Espanja

Kääntäjä juanval
Kohdekieli: Espanja

Cucumis, emplazada en París, es una web comunitaria para gente que hable al menos dos idiomas y quiera intercambiar servicios de traducción. El servicio es gratuito, y Cucumis es un proyecto de una sola persona.

Si añadieran una capa empresarial que permitiera a la gente comprar puntos para encargar traducciones, sin tener que traducir ellos mismos otros textos primero, y si permitieran a los traductores cambiar puntos ganados por dinero, podrían apalancar la comunidad hacia un negocio real.

Pero primero necesitan contratar un diseñador.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Heinäkuu 2008 06:15