Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Tšekki - Translation-vocabulary-translator.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkkiHollantiEsperantoRanskaSaksaKatalaaniEspanjaJapaniSloveeniKiina (yksinkertaistettu)ItaliaBulgariaRomaniaArabiaPortugaliVenäjäHepreaAlbaaniPuolaRuotsiTanskaSuomiSerbiaKreikkaKiinaUnkariKroaattiNorjaKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiKurdiIiriAfrikaansThain kieliVietnamin
Pyydetyt käännökset: Klingon

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Translation-vocabulary-translator.
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Otsikko
Překlad-slovníkem-překladatele
Käännös
Tšekki

Kääntäjä babu2
Kohdekieli: Tšekki

Překlad musí v první řadě respektovat význam původního textu. Musí být napsán bohatým slovníkem plyně mluvícího překladatele.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IC - 19 Lokakuu 2007 14:40