Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Suomi - Translation-vocabulary-translator.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkkiHollantiEsperantoRanskaSaksaKatalaaniEspanjaJapaniSloveeniKiina (yksinkertaistettu)ItaliaBulgariaRomaniaArabiaPortugaliVenäjäHepreaAlbaaniPuolaRuotsiTanskaSuomiSerbiaKreikkaKiinaUnkariKroaattiNorjaKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiKurdiIiriAfrikaansThain kieliVietnamin
Pyydetyt käännökset: Klingon

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Translation-vocabulary-translator.
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Otsikko
Käännös-sanavarasto-kääntäjä
Käännös
Suomi

Kääntäjä Hezer
Kohdekieli: Suomi

Ensimmäisenä, käännöksen täytyy ottaa huomioon alkuperäisen tekstin merkitys. Se pitää olla kirjoitettu laajalla sanavarastolla, sujuvasti puhuvan kääntäjän kääntämänä.
6 Marraskuu 2005 10:42