Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Romania - Translation-punctuation-uppercases

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkkiHollantiEsperantoRanskaSaksaVenäjäKatalaaniEspanjaJapaniSloveeniKiina (yksinkertaistettu)ItaliaBulgariaRomaniaArabiaPortugaliHepreaAlbaaniPuolaRuotsiTanskaUnkariSerbiaKreikkaSuomiKiinaKroaattiEnglantiNorjaKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiIiriAfrikaansHindiVietnamin
Pyydetyt käännökset: KlingonKurdi

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Translation-punctuation-uppercases
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Otsikko
Traducere-punctuaţie-majuscule
Käännös
Romania

Kääntäjä aelred
Kohdekieli: Romania

Traducerea trebuie să respecte punctuaţia şi utilizarea majusculelor şi minusculelor din textul original. De exemplu, dacă la sfârşitul frazelor textului original nu este nici un punct, nici în traducere nu trebuie să fie nici unul.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 24 Elokuu 2005 23:23